Halat E Haal Ke Sabab English Translation
Translate into German: halaatehaal kay sabab halaatehaal hi i, shauk main kuch nahi a shauk ki zindagi i? ۔
Thank you very much
What the poet said in Persian / Urdu is very difficult to reproduce literally. But here is the translation:
halaatehaal kay sabab halaatehaal hello I, .... (due to) current situation, current situation is missing
Nothing is lost in the life of shock ... nothing is lost because of farmers, interest in life is gone
These lines come from John Elia's ghazal, a poetic stanza.
For Aleppo and Halab, Halal and Hello Hello.
Hobby men are nothing, the life of a hobbyist i
From one hadith to another and to this day.
Didn't speak, didn't listen.
Baad bhi tere jaan And jaan dil men rahaa ajab samaaN
Yaad rahii teri yahaaN, phir terii yaad bhi i
Use my body in the form of a hundred men and then in me.
Use a coat to cover the body
What do you think of his hope and pride?
Omar Gujjar, Omar came to Gujjar.
Sorry for the inconvenience.
Halal heart, what was bad, and what came bad.
Your separation from life and luxury was simple.
That is, your separation was found in Khuzrab.
Uski dig se uTh to paRaa thaa apne ghar
There was talk of a DIG, and DIG Doug I.
Halat E Haal Ke Sabab English Translation
Halat E Haal Ke Sabab English Translation
Translate into German: halaatehaal kay sabab halaatehal hi i, shauk main kuch nahi a shauk ki zindagi i? 3
Thank you very much
It is very difficult to express in words what the poet has said in Persian / Urdu. But the translation is:
halaatehaal kay sabab halaatehaal Hello, .... (because) the current situation, the current situation has disappeared
Hobby does not play anything in life ... Nothing is lost because of farmers, interest in life is gone
These lines come from John Elia's ghazal, the poet Stanny.
For the sake of condition and solution, in the condition and present hello.
Nothing in hobby, hobby life
From the same accident and to this day
Didn't speak, didn't listen
Let the wind ■■■■ in your heart and soul
Remember your memory, then your memory too
Apply my body to us and then use it
Use the body for a Qibla even CU.
Uskii ummid E naaz kaa hamse ye man tha kis liye?
Give life, live life
For his visa, sorry kamaal to liye
The condition of the heart was bad, and bad came
Your separation was a life and life was a luxury
That is, you drank a lot of wine in your separation
Uski dig se uTh paRaa thaa apne ghar khelne ke liye
It was a pot, and DIGI